søndag 26. juni 2011

Ord jeg kan på indonesisk og en kort introduksjon til det indonesiske kjøkken

I morgen drar jeg til Indonesia sammen med mamma og den yngste broren min, vi skal fly en flytur som må være en av de lengste det går ann å ta (å, herregud, jeg kommer til å dø), til nesten andre siden av kloden; jeg skal til mitt andre opprinnelsesland, nei, ikke bare andre opprinnelsesland, men også andre opprinnelseskontinent, for tenk, jeg har to, hvor kult er ikke det. Jeg gleder meg masse, jeg har ikke vært der siden jeg var åtte-ni år gammel (det er fjorten år siden) og da lå jeg rett ut i senga de ti siste dagene av det fire-ukers lange oppholdet og spøy fordi jeg ikke tåler varme whatsoever (jeg fikk de norske genene hva angår akkurat det). Uansett, i den anledning tenkte jeg at jeg skulle briefe med mitt indonesiske vokabular:
 
satu, dua, tiga, empat, lima - én, to, tre, fire, fem
sembilan - ni
dua puluh - tjue
saya - jeg
anjing - noe mamma kalte oss da vi var barn og hun ikke var så glad i oss
sayang - noe mamma kaller oss når hun er glad i oss, et kallenavn alá norske 'skatt' og engelske 'honey'
harus pergi - noe pappa sier når han har det travelt og dra på jobb nå
tidak, ya - nei, ja
bebek - and (dette husker jeg at jeg sa i barnehagen en gang og ingen skjønte hva jeg sa)
bagus - vakker, søt?
anak - barn
kuching - katt
cato - underbukser (dette vet jeg fordi alle søsknene mine og jeg har navn som begynner på ka-, og da brødrene mine ble født kom navnet kato opp, men det var uaktuelt fordi det betyr underbukser på indonesisk)
tontol - mannlige kjønnsorganer eller noe (dette vet jeg fordi mamma lo av dette da søstera mi var så liten at hun ikke kunne si 'kontroll' da hun lette etter fjernsynskontrollen og løp rundt og sa 'tontol' i stedet)
bandung - rakkerunge eller noe i den duren
hai - hei
halo - hallo

makanan - mat
makan - å spise
baso - kjøttbolle som man har i en grønnsakssuppe, helt annerledes enn hva vi vanligvis tenker når vi hører ordet kjøttbolle
rendang - sykt god, sterk, krydret kjøttrett som jeg (dessverre) ikke spiser lenger fordi jeg ikke lenger spiser kjøtt
roti - brød (den alderen hvor jeg sist var i Indonesia bestod hele kostholdet mitt av brød)
sate - grillspyd
nasi goreng - stekt ris
krupuk - chipskjeksaktige ting i av ris, reker m.m.
tofu - nå vet alle hva det er, da jeg var liten visste nesten ingen hva det var
gado-gado - en rett med bønnespirer, gulrøtter og andre grønnsaker som man lar bade i peanøttsausmmmmm, en av mine topp fem yndlingsretter i hele verden
sambal - en sykt sterk chilipasta
ayam - kylling
teh botol - søt jasmin-iste som man får på glassflaske, det må jeg ha drukket hver dag sist jeg var i Indonesia, og det skal jeg drikke hver dag denne gangen også
rambutan - en rød frukt med masse pigger på som ingen visste hva var da jeg var liten, men som jeg har sett et par ganger i Glad i Mat og Coop-magasinet de siste årene

Som dere ser har omtrent halvparten av alle ordene jeg kan noe med med mat å gjøre. Det er sikkert ikke noe rart, og forresten er det indonesiske kjøkken mitt absolutte yndlingskjøkken, det finns ikke bedre mat enn det i hele verden. Og det synes jeg selv om de ikke spiser ost.

4 kommentarer:

Maren sa...

God tur! <3

Synne sa...

Kos deg med maten og alle de andre aspektene ved eventyret deres! Flyturen går sikkert fint. Jeg skal SÅ huske at "cato" betyr underbukser på indonesisk!

Nøve sa...

God tur! Og jeg er misunnelig på deg som reiser så mye for tiden.

Hanne sa...

Vi kom plutselig midt oppi et bryllup da vi var der faktisk, på en plass utenfor en kirke. Håper du får dratt dit igjen! Men hallo, Indonesia er jo uansett SÅ mye kulere. Heldig! Håper du får en super tur! Likte forresten historien med Cato.